Skip to main content
Op zoek naar even iets anders dan voetbal, kom ik terecht op TLC. Ik heb sterk de indruk dat die ondertiteling daar toch best kleiner is dan vroeger. Echt moeilijk te lezen. Betaalt Proximus de lettergrootte per millimeter/micrometer of zo aan zijn software fabrikant?

Het is niet zo erg als het was met Food Net maar mensen die afhankelijk zijn van ondertiteling, kunnen maar best een enorme TV hebben. Tegen een blekere achtergrond is het natuurlijk nog stukken erger: daar mag je al blij zijn als je ze nog vindt.

Heeft nog iemand dit gemerkt?
Wij hebben ook die zoomgeschiedenis, maar wat heb je eraan in te zoomen en een deel van je beeld te verliezen, alleen om de ondertitels te kunnen lezen?

Daarbij, als je zo moet klunzen met je beeldinstellingen (wat best een leuk tijdverdrijf kan zijn, zeker met te veel voetbal), en als je een superdure, supergrote TV moet hebben om die onderschriften te kunnen lezen op 1 zender, amaai zulle.

Misschien kunnen jullie daarnaast beter een apart topic starten in de praatbarak over jullie superdeluxe instellingen qua beeld en geluid.

Ik zal binnenkort de vraag maar eens op Twitter stellen.
Hopelijk krijg je dan niet als antwoord dat je ze beter op het forum stelt 😉
In elk geval krijg ik daar geen 'reclameboodschappen' voor Samsung en Sony. :8

Topic gesloten voor mij.
Ik heb hier gisteren nog maar een opmerking gemaakt op een ander topic van dat we te veel off topic gingen en ik kreeg het al op mijn donder ;-))

Dus je ziet waarvoor twitter toch nog beter i s hé 😉
In elk geval krijg ik daar geen 'reclameboodschappen' voor Samsung en Sony. :8

Topic gesloten voor mij.
was niet als reclame bedoeld, enkel als voorbeeld. Iedereen koopt wat hij wilt. Ik ga hier verder ook geen woorden meer aan vuil maken hoor.
Ik heb hier gisteren nog maar een opmerking gemaakt op een ander topic van dat we te veel off topic gingen en ik kreeg het al op mijn donder ;-))

Dus je ziet waarvoor twitter toch nog beter i s hé ;)
het is niet "off topic" als je over de TV-instellingen spreekt om een "beeld"-probleem trachten op te lossen. Het heeft vlgs mij toch niets met Px te maken, want ik heb het niet, en zelfs ook niet met TN.,.
Inderdaad Sinjoor, ik denk het ook niet dat het aan PX ligt want ik heb het ook niet voor
Toch nog even voor de twee 'illuminati' hierboven die het ondertitelprobleem wijten aan de beeldinstellingen: met welke instellingen valt dit op te lossen?





(Dat de ondertiteling zo goed leesbaar is, mag je trouwens op rekening van het fototoestel schrijven. In werkelijkheid wordt het lezen ervan vanop meer dan een meter van het scherm al problematisch)

Is de rechterkant van het beeld 'wegzoomen' hier de oplossing??? Zoom gebruiken en deel van het beeld verliezen onderaan?

Het is trouwens niet alleen bij TLC, maar ook bij Discovery Channel HD, zoals de tweede foto toont.

En wat met de zenders waar de ondertitels wel normaal zijn zoals hieronder, want dat zijn ze hier wel.



Wegzoomen? Beeldinstellingen per zender aanpassen?

Ik had toch graag een reactie hierop gehad van een Proximus support medewerker.
Na de lancering van Food Channel liep het ook spaak maand lang met de ondertiteling.

Ik had toen een antwoord gehad van de PX medewerker ThomasP

"Onze ingenieurs hebben een update gedaan van de firmware van een deel van de server in ons datacenter die het TV signaal decodeert en verder doorstuurt.



Dus de tv zenders zenden de onderschriften correct uit en het is PX die deze aanpast en daar loopt het verkeerd, of ben ik nu verkeerd betreffende redenering?
Ik denk dat je de nagel op de kop slaat, Patrick.

Dat is ook een deel van het probleem: zoals bij Food Network, is het bij hen OK, maar er loopt iets mis bij het doorsturen.

In elk geval, voor ons is leuk TV kijken op bepaalde posten alles behalve dat geworden.
Als ik nu de onderschriften vergelijk met Word snap ik niet goed wat er zo lastig is om op alle tv zenders dezelfde onderschriften te geven.



Je selecteer welk lettertype en dan de hoogte en in dik of dun in Word en dat is het, dus in mijn ogen en ben geen computerprogrammeur is dat gewoon paar regels programmatie.



N.B en bij Food channel loop de tekst niet meer goed, zeker 2 sec achterstand
Ik denk dat je de nagel op de kop slaat, Patrick.

Dat is ook een deel van het probleem: zoals bij Food Network, is het bij hen OK, maar er loopt iets mis bij het doorsturen.

In elk geval, voor ons is leuk TV kijken op bepaalde posten alles behalve dat geworden.


Als dat waar is Marleen dan zou het toch bij Sinjoor en bij mij ook zo moeten zijn, want hetgeen ze doorsturen komt bij u en bij ons op dezelfde manier terecht.

Ik heb me nog niet verdiept in de techniek van ondertiteling maar ik weet dat bij sommige ondertiteling een code voor ieder letter doorgestuurd wordt en de tv zet die code in een letter om dus bepaalt die de grote en de font stijl, maar als je het vroeger dit probleem niet had dan gaat die ballon dan eigenlijk ook niet op !!
Zoals vele topics zal het weer weken duren voor wij een antwoord krijgen van PX hoe het juist zit betreffende de ondertiteling.



Vraag is PX hoe zit nu juist betreffende de ondertiteling?

14/06 om 09u00 is dit bericht geplaatst gaan nu kijken hoelang het duurt voor PX antwoord op het forum. Zet datum en uur erbij in de hoop dat wij vandaag een deftig antwoord krijgen van PX en per dag dat ze niet antwoorden is zeker niet in hun voordeel betreffende klantvriendelijkheid.
Waarom heb ik dan het probleem alleen maar op enkele zenders en niet op andere of kiest mijn tv ook nog welke HD zenders een grotere en welke een piepkleine letter krijgen?

Als er een code is voor iedere zender, loopt het daar dan fout? Is dat nu de schuld van mijn TV ineens, want 2 weken geleden was er niks aan de hand?

En eigenlijk, als je alleen maar met een 'laatste snufjes' TV een deftige ondertiteling kan hebben overal, arme klanten dan (letterlijk en figuurlijk). Wij hebben een Samsung full HD, nikske Smart, van enkele jaren oud, die altijd goed heeft gewerkt en nog altijd trouwens en moeten we die nu vervangen 'in de hoop' dat met een nieuwe het encoderingsprobleem wegvalt? Of moeten we een enorme TV kopen, die niet bij ons past, om die verdomde ondertitelkes te kunnen lezen? I don't think so.
Ik weet het niet Marleen daarom dat wij uitleg vragen aan PX
Ik hoop het ook dat ⌘ de reden weet want ik zou ook heel graag willen weten wat de reden is en waarom ik het niet voor heb met mijn niet zo'n recente TV , dus een recente tv of niet zal al zeker de reden nit zijn Marleen.

Heb je de vraag nu ook al gesteld op twitter of Facebook?
Inderdaad en 'zij hadden daar geen probleem' met hun ondertitels, einde verhaal.Waar hebben we dat nog gehoord? Ah ja, Food Network. Twitter is goed voor directe problemen, zoals het uitvallen van een verbinding enz., maar niet voor iets dat toch wat langer en grondiger moet bestudeerd worden, heb ik de indruk.

Ik heb nu heel veel zin om gans Proximus buiten te gooien en naar SFR terug te gaan en, ik verzeker jullie, gezien alle ellende die we daar meegemaakt hebben, moet het mij al erg hoog zitten.

En ik weet niet of het er iets mee te maken heeft of niet, maar sinds hun NTE_ ...14, draait het hier weer vierkant. Het oude verhaal: wat een verbetering is voor de ene, is een achteruitgang voor een ander?
Trouwens al eens naar de 'opties'-menu gekeken van deze zender?

Daar staat al sinds dag-1 "FR" als audio-taal :-/




Dat is bij verschillende zenders verkeerd ingesteld. Slordig geprogrammeerd volgens mij.
Hierbij foto's van ondertiteling bij TLC-hd:

1) Pioneer 50"







2) Panasonic 32"









De ondertitels zijn wat klein en licht, maar goed leesbaar.

Wat mij wel opvalt is dat ze niet gecentreerd zijn.
Maar de vraag blijft waarom bij marleen wel en niet bij ons !!??

Marleen hoeveel inch heb je van scherm, is het mss een klein scherm.
Om een idee te geven zijn bij mij op TLC de kleine letters 1,5 cm hoog ten opzichte van de 50cm schermhoogte van mijn TV of

anders gezegd de kleine letters bedragen 3% van de schermhoogte.



TV instelling:

beeldmodus: wide

autoformaat: aan
32 inch, dus niet groot nee. Wij willen ook geen grotere. Die ondertitels zijn niet in verhouding tot het beeld en inderdaad niet gecentreerd. Ik heb nooit last gehad om ze te lezen tot een week of wat geleden, dus? Zo'n ondertitels kunnen wij nu niet meer lezen tenzij we met onze neus tegen het scherm gaan plakken, en er zullen zeker meer mensen zijn zoals wij. Als dit is wat DVB doet met onderschriften, hoeft het voor ons niet meer.

Nog één fotootje van ons beeld en dan geef ik het op. Straks moeten we naar TLC kijken via ons fototoestel/video, want dat/die zoomt perfect in. :-(((



Het ziet er op foto weer veel beter uit dan in werkelijkheid, dekselse Lumia camera. We kijken wel naar andere zenders. Voor mij mag dit topic gesloten worden.
. Als dit is wat DVB doet met onderschriften, hoeft het voor ons niet meer.



Niet DVB op zich, maar de zender:

"The broadcaster (TV channel) decides the fonts and location of the graphics. It is not possible to change fonts, location, size etc. as all graphics is preencoded by the broadcaster. "
Daarom dat wij dit niet als klein ervaren omdat ons scherm groters is en ik zit er ook maar 2,5 m van verwijderd.



Marleen blijkbaar ook ongeveer 3% bij u van de schermhoogte
Discussie kan gesloten worden wat mij betreft.

Met mijn excuses aan Proximus dus en aan iedereen voor mijn soms wat 'verhitte' reacties. 😉