Beantwoord

Netflix: geen Nederlandstalige ondertitels?

  • 30 March 2016
  • 20 reacties
  • 11773 Bekeken

Hoi,

Sedert vandaag merk ik op dat netflix geen nederlandse ondertitels ondersteunt .
Doe ik iets verkeerd of hebben nog personen deze problemen ?
Graag jullie reactie aub.
Mvg
Wingske
icon

Beste antwoord door Elsa 30 March 2016, 18:34

Bekijk origineel

20 reacties

Neen Wingske ligt bij Netflix volgens de man aan de helpdesk hebben ze het filmaanbod van Wallonië en Vlaanderen samengevoegd.
Dit is de reden van al die films en reeksen die erbij gekomen zijn dat ze enkel met Franse ondertitelingen zijn. Omgekeerde geld ook in Wallonië daar mogen ze het ook uitpluizen met de ondertitelingen.

Heb mijn ongenoegen medegedeeld dat het nu als klant volledig onduidelijk is welke films er nu met nederlande onderschriften zijn en ze werken eraan zeggen ze.
Proximus heeft inderdaad niks maar ook niks te maken met Netflix alleen dat ze het mogelijk maken om het via de decoder binnen te halen wat er op neer komt dat je het tenslotte via internet binnenhaalt.
Ik denk dat "de Walen" mee profiteren van de ondertitels die bedoeld zijn voor ... Frankrijk 😉
Alleen van dat :lol:
Reputatie 6
Badge +1
Dat niet alleen, als ik een film of serie start en ondertitels staan ingesteld op Nederlands, dan zijn er geen ondertitels. Eerst een andere taal kiezen en dan opnieuw Nederlands kiezen en dan zijn ze er wel. Heel omslachtig allemaal. Zou ook handig zijn als je van tevoren kan zien wat er wel en niet NL ondertiteld is.
Reputatie 3
Badge +2
Ja het is vervelend. Ik wou vorige week naar het 2e seizoen van crossing lines kijken dat er ineens bijstond. Wat blijkt idd geen nederlandse ondertitels. Het eerste seizoen wel en het 2e niet. De helpdesk wist mij dus ook te vertellen dat ze bepaalde filters weggenomen hebben zodat we meer series en films in het aanbod kunnen zien als de taal nederlands is ingesteld. Best wel vervelend 😞
Bedankt aan allen voor jullie vlugge reacties.
Weet nu dat het niet aan één of andere instelling ligt.
Zullen moeten afwachten of ze hier iets aan zullen veranderen ..........
In deze zaak is PX volledig onschuldig, fout ligt bij Netflix.
Blij te horen dat je het met mij eens bent :-)))
Wel droevig dat je nu ziet dat er sommige reeksen in Wallonië al 3 seizoenen verder zijn en in Vlaanderen niet.
Ja maar om die reden ga ik nu ook niet direct verhuizen ;-))
Om 10 uur stip Netflix opgebeld en alles uitgelegd aan die man en die wist mij het volgende mededelen.

1) Zijn verontschuldigen uitgebracht in de naam van de firma voor de overlast wat ik zeer correct vond.

2) Toegegeven dat ze grote flater hebben gedaan met het onderschatten van de gewesten met de talen ( Hoedje af Netflix jullie zijn eerlijk en draaien niet rond de pot). Blijkbaar loopt er bij Netflix nu al 14 dagen een stormvloed van klachten van Vlamingen betreffende geen Vlaamse ondertiteling.

3) Hebben update gedaan om die flater recht te zetten en bij werkt hij terug wat ik wil zien mijn Vlaamse ondertiteling.

Wel grappig hadden zware fout bij Netflix die ze eerlijk toegeven en die ook opgelost is binnen 14 dagen. Voorbeeld aan nemen PX
Reputatie 6
Badge +2
Ik vraag me af hoe Netflix dat in Canada doet, Quebec is overwegend Franstalig terwijl in de rest van Canada Engelstalig is.
Smijt Netflix die 2 taalgebieden ook door elkaar? Ik denk het niet, dus moet Netflix dat in België ook niet doen.
Klopt Alexander en Netflix geeft ook die fout toegegeven en opgelost.

Maar door hun flater die intussen is opgelost hebben wij als Vlaamse klant kunnen zien dat het aanbod veel groter is in Wallonië met films en reeksen. Wat ik ook snap dat het aanbod in Frans is veel groter omdat er meer landen zijn met die taal dan het Nederlands.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Nederlands_taalgebied
https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_landen_waar_Frans_een_offici%C3%ABle_taal_is
Vind het wel oneerlijk dat wij evenveel betalen voor minder reeksen en films.

Zelf PX doet die fout in Wallonië hebben ze meer zenders dan in Vlaanderen voor hetzelfde geld. Ik noem dit discriminerend Waalse klant krijg meer zenders dan de Vlaamse. Dus PX jullie mogen gerust mijn abonnement veranderen naar de Waalse versie of kan dit niet ?????????????
Reputatie 6
Badge +2
Vlamingen worden op allerlei gebied gediscrimineerd, Franstaligen worden in Vlaanderen in het Frans bediend maar Vlamingen moeten niet proberen Nederlands te spreken in Wallonië want zou het zijn van "Parlez Français s.v.p." en mag men schoon Frans spreken, normaal hebben we ook het recht om aan die Franstalige te eisen dat hij/zij Nederlans te spreken als hij/zij in Vlaanderen bevindt, alhoewel dat nu ook gebeurt want wie een sociale woning wil huren in Vlaanderen wordt de kennis van de Nederlandse taal vereist.
En t' was nu effen zo rustig op 't forum 🙂
Reputatie 6
Badge +2
En t' was nu effen zo rustig op 't forum :)

Ja Elsa, het mag ook niet te rustig worden anders vallen we allemaal in slaap.:D
Reputatie 6
Badge +1
Jongens toch wat worden we weer gediscrimineerd, stelletje azijnpissers
Punt hier is dat ik dacht dat al de Belgen gelijk zijn voor de wet.

Is het nu Wallonië of Vlaanderen de klant betaal het zelfde bedrag en ja ik voel mij gediscrimineerd omdat voor hetzelfde geld Wallonië pak meer zenders hebben.

Dus vraagje aan PX leg ons eens uit waarom?
De Franse zenders vragen minder aan P⌘, dus kunnen ze er meer aanbieden voor 't zelfde geld 😛 🆒
m.a.w. voor alles is er een uitleg :-)))

Reageer